With ease

*

Словосочетания

with ease — легко
learn with ease — учиться без труда
to learn with ease — учиться без труда
he can learn anything with ease — учение даётся ему легко
they marched ten miles with ease — они легко /без труда/ прошли десять миль
long training empowers an artist to work with ease — хорошая выучка позволяет художнику работать с лёгкостью
with equal ease — одинаково свободно; с той же лёгкостью
with great ease — с большой лёгкостью
with relative ease — сравнительно легко
with comparative ease — с относительной лёгкостью; довольно легко
he spoke with accustomed ease — он говорил с присущей ему /обычной для него/ непринуждённостью
a reprobate judge who could be bribed, and often with astonishing ease — безнравственный судья, которого можно было подкупить, и часто — с поразительной лёгкостью
a gymnast who can handle even the most demanding moves on the parallel bars with total ease — гимнаст, который с лёгкостью может выполнять даже самые сложные элементы на брусьях

Автоматический перевод

с легкостью, с непринужденностью, с простотой, легко

Перевод по словам

with  — с, вместе с, от, несмотря на, напихать
ease  — простота, легкость, облегчение, облегчать, ослаблять, потравить, травить

Примеры

They won with ease.

Они выиграли с легкостью. / Они легко выиграли.

The gun points with ease.

Пушка легко наводится.

She rides a horse with ease.

Она легко скачет на лошади.

He holed the putt with ease.

Он легко забил в лунку патт (вид удара в гольфе).

Gold and iron alloy with ease.

Золото и железо легко сплавляются.

These novels enable us to reproduce the parson of the time with ease.

Эти романы дают нам возможность с легкостью представить себе образ священнослужителя того времени.

He won the race with consummate ease (=very easily).

Он выиграл гонку с исключительной лёгкостью (т.е. очень легко).

The security codes could be broken with relative ease.

Коды безопасности можно сравнительно легко взломать.

He slalomed through the crowd with the ease of an Olympic skier.

Он пробрался сквозь толпу с лёгкостью чемпиона-слаломиста.

I've had a good day, sailing through my work with unexpected ease.

У меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работой.

You talk of disbanding the army with wonderful ease and indifference.

Вы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной легкостью и безразличием.

Примеры, ожидающие перевода

He faced the television cameras with practised ease.  

...scaled the steep precipice with the ease of an experienced climber...  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.